شرطة أبوظبي تكرم المترجمين المتميزين في يوم الترجمة العالمي
احتفلت القيادة العامة لشرطة أبوظبي باليوم العالمي للترجمة الذي يصادف 30 سبتمبر من كل عام، تقديراً لمهنة المترجم واحترافيته من خلال تطبيق أفضل الممارسات العالمية في تقديم خدمات عالية الجودة تتوافق مع استراتيجيتها التنموية والقانون المنظم للترجمة. مهنة الترجمة ..
كرم اللواء ثاني بطي الشامسي، مدير أكاديمية سيف بن زايد للعلوم الشرطية والأمنية، المترجمين المتميزين في شرطة أبوظبي، مشيداً بجهودهم في تحقيق تطلعاتها نحو تعزيز التعاون والتنسيق مع الشركاء الرئيسيين من مختلف الجهات..
وأوضح أن احتفال شرطة أبوظبي باليوم العالمي للترجمة يأتي تقديراً لجهود المترجمين ودورهم الرئيسي في مد جسور التواصل مع شعوب العالم، والتقريب بين الدول والشعوب والثقافات، وجهودهم المتميزة في مجال الترجمة. إنجاز مهام العمل الشرطي والأمني باحترافية كبيرة..
وقال العميد الدكتور راشد محمد بورشيد، نائب مدير أكاديمية سيف بن زايد للعلوم الشرطية والأمنية، إن مركز الترجمة يسعى إلى تطوير منظومة الترجمة، ورفد حركة المترجم بمقومات النجاح الرائد، من خلال تشجيع وتحفيز المترجمين. والتعاون مع العملاء من مختلف الجنسيات والسعي لتحقيق الاحترافية من خلال تطبيق أفضل الممارسات العالمية..
وتخلل الحفل عرض فيديو قصير عن مهام مركز الترجمة الذي يهدف إلى تقديم خدمات ترجمة احترافية، وتحقيق الريادة من خلال الاستخدام الأمثل للمؤهلات والكفاءات في مجالات الترجمة الأمنية والشرطية، واعتماد أفضل الممارسات العالمية في هذا المجال. الترجمة من خلال الحصول على الاعتمادات الدولية، والسعي لتحقيق العديد من الإنجازات. منذ افتتاحه.
وأكد الرائد حميد محمد البلوشي مدير مركز الترجمة بأكاديمية سيف بن زايد للعلوم الشرطية والأمنية أن خدمات المركز تشمل الترجمة القانونية للاتفاقيات والعقود والوثائق القانونية والمواد العلمية، والقيام بأعمال الترجمة الفورية للمؤتمرات والاجتماعات للوفود الرسمية، والإشراف على إجراءات فحص الترجمة التحريرية والشفوية للمترجمين الجدد، والتنسيق مع الجهات الداخلية لمترجمي لغة الإشارة، بالإضافة إلى جهودها في ترجمة عدة لغات، وتوفير القدرات التحفيزية للكوادر الوطنية من المترجمين، وإلحاقهم بالدورات المتقدمة. دورات تدريبية تعزز جهودهم في مجالات العمل. .
وأشار إلى أن الاحتفال بيوم الترجمة يأتي تجسيداً لاستراتيجية شرطة أبوظبي الهادفة إلى تأهيل أفراد الشرطة في مختلف المجالات من خلال التركيز على تعزيز مهارات الأعضاء في التواصل مع أفراد المجتمع وتعزيز الشراكة مع كافة شرائح المجتمع..
وأوضح أن المركز حقق العديد من الإنجازات منذ عام 2023 حتى سبتمبر 2024 حيث بلغ عدد طلبات الترجمة الكتابية 444 طلبا بما يقارب 15191 صفحة وأكثر من 3 ملايين كلمة في مجالات متعددة مثل ترجمة الأبحاث والدراسات الدولية والعقود ومذكرات التفاهم ووثائق التميز والدورات العملية والترجمات التقنية وغيرها. مشاريع الترجمة. وبلغ عدد طلبات الترجمة الفورية 295، خلال 2795 يومًا و22360 ساعة عمل، كما تم تنفيذ 7 دورات ضمن مشروع الإعداد لاختبار IELTS، استفاد منها 116 مشاركًا. .
وذكر أن أكاديمية سيف بن زايد للعلوم الشرطية والأمنية أطلقت عام 2022 مشروع «التعليم اللغوي» في مركز الترجمة لأفراد شرطة أبوظبي، بهدف إثراء المهارات اللغوية لرجال الشرطة وتعزيز فعالية التواصل مع المجتمع. وتضمنت دورات في اللغة العبرية والألمانية والفرنسية، لتزويد المشاركين بمهارات لغوية تصل إلى المستوى فوق المتوسط وفق المعيار الأوروبي، ومهارات التواصل الفعال لأغراض العمل، وربط مخرجات برنامج اللغة المتخصصة بالمتطلبات اللغوية للخريجين. وظيفة شرطي..
وأشار إلى أن مشروع التعليم اللغوي يهدف إلى تنمية المهارات اللغوية لأفراد شرطة أبوظبي من ضباط وأفراد ومدنيين، من خلال برنامج دراسي متكامل وفق المناهج التعليمية في المعاهد والجامعات المتخصصة في اللغات، والمعلمين ذوي الكفاءات العالية. الكفاءة الأكاديمية في مجال اللغتين العبرية والألمانية، استيفاءً للمتطلبات الأساسية التي تمكن الطلاب من استخدام هاتين اللغتين. اللغات بفعالية في المجالات الشرطية المتخصصة في العمل.
وأوضح أنه في الفترة من 2023 حتى سبتمبر 2024، أقيمت 6 دورات في اللغة الإيطالية شارك فيها 66 عضوا، و13 دورة في اللغة العبرية بمشاركة 175 عضوا، و8 دورات في اللغة الألمانية بمشاركة 73 عضوا، وشارك 75 عضوا في 11 دورة عقدت باللغة الفرنسية..
للمزيد : تابع خليجيون 24 ، وللتواصل الاجتماعي تابعنا علي فيسبوك وتويتر